Points
forts : très bonne impression d'ensemble
pour ce qui touche à la propreté de la copie
; beau noir & blanc ; très bonne définition
globale ; pas de postérisation ; pas de bruit disgracieux
dans les scènes en basse lumière ; c'est
stable, pas de "mouvances" constatées
(quoique... voir "points faibles"). Pas de réel
soucis côté audio (voir "points faibles").
L'impression de HD est majoritaire et, compte tenu de
l'âge du film et du fait qu'il se déroule
en grande partie de nuit, le résultat est des plus
réjouissants. Côté définition,
par exemple, le rendu sur le cuir du manteau de Bourvil
est assez emballant. De même, certaines images d'archives
ne s'en sortent pas mal du tout. Enfin, côté
"bruit vidéo", on pouvait s'attendre
au pire...
eh bien, non, c'est impeccable. Rien à voir avec
certains transferts de films américains récents
présentant — ici ou là — des
images dégradées !
Points faibles : rien... ou peu s'en
faut. Les quelques séquences d'archives —
au début et à la fin du film — sont
plus ou moins fatiguées (l'image ne devient vraiment
belle qu'à partir de 2'22). On a aussi —
en quelques rares endroits — une poignée
de marques résiduelles, quelques traces. Pour chipoter,
je signalerai quelques secondes à la stabilité
litigieuse à 45'05-11 (voir les rideaux). Enfin,
côté audio, il y a un drôle d'écho
à la fin de la séquence "abattage du
cochon" dans la cave de Louis de Funès (mais
c'était déjà le cas sur le dvd).
Pour le reste : image apparemment proposée
au format 1.33 (non mesuré). Côté
audio, on a une piste DTS HD mono. Dans la rubrique "suppléments",
vous trouverez le documentaire bien intéressant
qui était déjà présent sur
l'édition dvd de septembre 2009. Il est proposé
en 1080i, mais n'a pas vraiment tiré profit de
l'upscaling, le rendu est assez moyen. Incidemment, je
signalerai aux puristes que le film commence par le logo
Gaumont d'origine (mais qu'il n'est pas ultra "frais").
Enfin, il y a des sous-titres français pour personnes
sourdes ou malentendantes. Police discrète, mais
texte se baladant un peu partout (dommage qu'il ne soit
pas centré en permanence comme c'est le cas sur
près de 100% des transferts anglo-saxons ou scandinaves...
mais, c'est bien connu, en France, on ne fait jamais comme
tout le monde). Subtitles : french
for the hearing impaired, none. (février 2011) |