Points
forts
: excellente impression d'ensemble pour ce qui touche
à la propreté de la copie (les scènes
de nuit sont d'une propreté exemplaire) ; beau
noir & blanc ; bonne définition (voir aussi
"points faibles") ; c'est stable, pas de "mouvance"
constatées. Pas de soucis côté audio
(quoique... voir aussi "points faibles").
Points faibles : sur quelques courts
passages, on pourra reprocher à l'image d'être
un peu trop uniformément grise. Côté
définition, Jean Peters a souvent droit à
un léger flou artistique. Il y a un décrochage
à 7'32-34, quelques secondes pas très nettes
à 34'13-14, 42'57-58, 43'01-03, 1h07'42-45, et
quelques problèmes de profondeur de champ —
parfois normaux, parfois suspects — à 29'45-30'18,
30'30-32, 39'17-27, 45'18-20, 57'30-45, 58'02-05, 58'11-14...
Dans certains cas, ces faiblesses pourront étonner
pour un réalisateur dont on nous dit dans les suppléments
qu'il privilégiait les grandes profondeurs de champ.
Enfin, côté son, au chapitre 2, la VO m'a
donné le sensation de n'être pas parfaitement
calée sur l'image. Problème de post-synchronisation
? Mystère... La VF, elle, est bien datée.
Pour le reste : image apparemment proposée
au format 1.33 (non mesuré). Côté
audio, on a deux pistes en 2.0, une pour la version originale
en anglais et une pour la VF d'époque. Il y a des
sous-titres français optionnels et... c'est tout.
Police de sous-titrage discrète. Pour l'anecdote,
la traduction se montre parfois bien elliptique. En anglais,
on entend : "... vous serez aussi coupable que les
salauds qui ont donné la bombe A à Staline
!" et on lit : "... vous serez accusé
de trahison." Mais le pompon revient à la
VF — complètement truquée à
l'époque pour ne pas déplaire au Parti Communiste
Français —, elle dit : "... vous serez
aussi responsable que les salauds qui abrutissent les
pauvres types de coco et d'opium" ! Enfin, la
rubrique "suppléments" est riche. Vous
y trouverez une leçon de cinéma intéressante.
Subtitles : french (optional), none.
(juin 2004) |